By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close

Forums - Nintendo - Aonuma says Zelda: Breath of the Wild doesn’t have an option for dual audio

Chris Hu said:
RolStoppable said:
So I'll be stuck with German? Damn! This world is so cruel.

Now I am not sure if I even want to play the game anymore.

From the little I heard the German dub is actually pretty decent that being said most German dubs aren't very good and if was forced to see a non German movie in a different language other then the original language I wouldn't pick the German language track.

The dub/voiceacting isn't that good in the germanic language family, as the languages when spoken aren't dynanic, but rather monotonic. In a way, I can see where you're coming from. 



Ei Kiinasti.

Eikä Japanisti.

Vaan pannaan jalalla koreasti.

 

Nintendo games sell only on Nintendo system.

Around the Network
Barozi said:
Knitemare said:

Its up to the developer I think. In Uncharted games I remember that you can choose the spoken language without having to change system's.

yeah it's different from game to game.

I have my X1 OS language set to English, so English is the default language for every single game, BUT some games have the option to select a different language track (and/or subtitles) in-game.

However it being "impossible" to implement is of course bullshit.

Yeah, its not like the production costs will get higher (knowing that the tracks are already on the cartridge). Its like they only have to add one more line of text in the options:

"audio language:    XXXXXXX"

I mean, I dont care about this, because english is ok for me, but cmon, it wont cost them money or time doing it, and its better to have options even if you dont use them.



                          

"We all make choices, but in the end, our choices make us" - Andrew Ryan, Bioshock.

enraged weebs alert lol



http://moongypsy.bandcamp.com/ ~Thank you Stefl1504 for the amazing sig~

Bad news, Japanese Audio seems far superior in this game. Nintendo really needs to improve their localization quality, back to Xenoblade Chroncles Wii standards which was a perfect AAA localization.



Random_Matt said:
Import then.

This is the solution to what exactly?

Maybe read the OP before replying.



Intel Core i7 8700K | 32 GB DDR 4 PC 3200 | ROG STRIX Z370-F Gaming | RTX 3090 FE| Crappy Monitor| HTC Vive Pro :3

Around the Network
Peh said:
Random_Matt said:
Import then.

This is the solution to what exactly?

Maybe read the OP before replying.

He/she said they preferred JP voice acting, and was dissapointed it wasn't included. And is the same for other repliers, again import it if people are that bothered. 



Random_Matt said:
Peh said:

This is the solution to what exactly?

Maybe read the OP before replying.

He/she said they preferred JP voice acting, and was dissapointed it wasn't included. And is the same for other repliers, again import it if people are that bothered. 

The audio tracks are included on all the gamecards of BOTW. But you cannot choose them ingame. You have to set the language of your OS to japanese if you want Jap VO, but text will also be in Kanji. Meaning: English Text and Jap VO is not possible.

So, importing them will have the same issue as being bought at home.



Intel Core i7 8700K | 32 GB DDR 4 PC 3200 | ROG STRIX Z370-F Gaming | RTX 3090 FE| Crappy Monitor| HTC Vive Pro :3

KLAMarine said:
SvennoJ said:

I'm the opposite, too impatient to wait for VA. I turn on subtitles so I can click to the next line before the voice actor is halfway through his/her slow mumbling. It might as well be Japanese so it doesn't interfere with me reading :) Or just turn voices off. I hope it's not like other Zelda's where the text appears painfully slow as if you're taking a second grade reading class.

Btw this reminds me of Wii Fit on the WiiU. The metric/imperial system was tied to system language. If you wanted to see your weight in pounds you had to set the system to French (Canadian), or English (Canadian) for Kg. Which incidentally is the wrong way around as well. If you're not letting people make their own choices, at least get it right...

Speaking of VA, I am a huge HUGE fan of the film 'Princess Mononoke'. I wonder how many people will get angry at me if I admit I prefer the English dub to the Japanese one?

The English VA is pretty good. The only downside is the liberties they took with the translation. If you turn on the subtitles with the English VA you'll notice the subtle and not so subtle differences in the translation. The more literal translation in the subtitles enhances the story imo. For example the english dub alters "To see with eyes unclouded" by adding "by hate" at the end. Not neccesary.  The dub adds "You are dead to us from now on" when Ashitaka is banned from the village, which removes some of the mystery and gravity of what's going on by breaking the silence. When Okkoto the boar god is near death the english dub says, "Don't touch him, he is no longer a god" while the subtitles say "Don't go near him, the curse will fall on you". The literal translation makes more sense in the story. However the voice work itself is done very well.
I've got multiple versions anyway, the Japanese blu-ray import, Disney blu-ray, and 2 older DVD releases.



That's some horrible design.



Cobretti2 said:
maxleresistant said:

"Unfortunately, it is not possible to play with English text, for example, and Japanese voices.”

I love how he says that like "well, it's how things are we can't do anything about it, that's the game"

When they could easily release a patch to add the option.

 

 

A patch? the game isn't even out yet they could ad it to the final build lol. 

too late for that, the game has probably already started to be in production, even if it's not, they need to put the option and test it, it will never be ready before they start production.

A patch is the simple, cost effective solution here. You can even make it a optional patch, something you have to go download on the eshop like the Data Packs for Xenoblade.