Often there are a lot of discussion on why games are not localized. Often the time and cost of translation are said to be the restricting parameters.
As I was looking on the Yooka-Laylee Kickstarter site ( https://www.kickstarter.com/projects/playtonic/yooka-laylee-a-3d-platformer-rare-vival ) I noticed that these experienced ex-Rare developers estimated an EU translation/localization (I assume this is is including voice-acting) to cost £50 000 (~$75,000).
Let's say that the developers get $20 - $30 for each copy sold: This means that Playtonics estimates that a EU translation/localization (4+1 languages) is profitable if the game sells more than approximately 2500 - 4000 extra copies. (the maths: $75000/$30 and $75000/$20). In this particular case the developers probably get less than $20 as the price for the game probably is not full price ($60).
Conclusion: Experienced developers estimates that translation/localization is profitable with less than 5000 extra copies sold.
Thoughts?











