By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
Wright said:
JEMC said:

Es la segunda vez (la primera fue con Quantum Break), que Microsoft decide doblar un juego a todos los idiomas menos español de España.

What would you prefer. That option or going the "neutral spanish" route like they did with Halo 2.

Lo siento, pero no te endiendo.

Lo que digo es que me gustaría es que trataran a todos los mercados con el mismo respeto. Entendería que sólo lo tradujeran al francés y al alemán, uno porque lo obliga por ley (Francia) y el otro por ser un mercado tan grande (Alemania, sobre todo el PC). Pero Italia es un mercado menor que el español donde Sony domina tanto como aquí, sin embargo sí que estará doblado al italiano.

Por cierto, Halo 2 salió en 2004. Es como seguir usando el doblaje de Metal Gear Solid como referencia. ¡Ese juego salió en 1998! ya va siendo hora de pasar página.



Please excuse my bad English.

Currently gaming on a PC with an i5-4670k@stock (for now), 16Gb RAM 1600 MHz and a GTX 1070

Steam / Live / NNID : jonxiquet    Add me if you want, but I'm a single player gamer.

Around the Network
JEMC said:
Wright said:

What would you prefer. That option or going the "neutral spanish" route like they did with Halo 2.

Lo siento, pero no te endiendo.

Lo siguiente que has escrito no tiene nada que ver con mi pregunta inicial.

Pregunto que qué opción preferirías, el hecho de que no salga en español doblado, o el hecho de que estuviese doblado en el "español neutro" en el que estaba Halo 2 (i.e. full mexicano) xD



Wright said:
JEMC said:

Lo siento, pero no te endiendo.

Lo siguiente que has escrito no tiene nada que ver con mi pregunta inicial.

Pregunto que qué opción preferirías, el hecho de que no salga en español doblado, o el hecho de que estuviese doblado en el "español neutro" en el que estaba Halo 2 (i.e. full mexicano) xD

Ah, bueno, ahora que entiendo lo que dices, te voy a contestar .

Para hacerlo mal, mejor que no lo hagan. Así que mejor en inglés que en español latino (aunque yo crecí viendo dibujos animados en español latino como "Pixie & Dixie" y muchos otros, así que no tengo problema).

Pero eso no es motivo para contentarse. Si lo traducen a los otros idiomas que he mencionado pero no al español de España, eso es un gran y deliberado error del que tendríamos que quejarnos y reclama el mismo trato que tienen los demás. Que esta vez no hay la excusa de la piratería como justificación por malas ventas, y con ellas la "razón" para no doblarlo.



Please excuse my bad English.

Currently gaming on a PC with an i5-4670k@stock (for now), 16Gb RAM 1600 MHz and a GTX 1070

Steam / Live / NNID : jonxiquet    Add me if you want, but I'm a single player gamer.

JEMC said:

Es la segunda vez (la primera fue con Quantum Break), que Microsoft decide doblar un juego a todos los idiomas menos español de España.

http://news.xbox.com/2016/09/02/recore-new-trailer-reveal-voice-cast-story-hints/

ReCore will be available on Sept. 13 (North America, Latin America, Asia Pacific except Japan); Sept. 15 (Japan); and Sept. 16 (EMEA) and will be fully localized (voice and text) in English, German, French, Italian, Spanish (LATAM), Brazilian Portuguese and Russian, and will include language support (UI and subtitles) for Spanish (Iberian), Chinese (simplified and traditional), Japanese and Korean.

 

Sé que MSoft no se come una mierda en ventas en España, pero con estas acciones tan solo consigue empeorar su imagen y vender aún menos.

Considerando que el juego no va a estar en Japones aunque una de las companias es de alla, no creo que haya mucha diferencia. 

Wright said:
JEMC said:

Es la segunda vez (la primera fue con Quantum Break), que Microsoft decide doblar un juego a todos los idiomas menos español de España.

What would you prefer. That option or going the "neutral spanish" route like they did with Halo 2.

Oh god no!

JEMC said:
Wright said:

Lo siguiente que has escrito no tiene nada que ver con mi pregunta inicial.

Pregunto que qué opción preferirías, el hecho de que no salga en español doblado, o el hecho de que estuviese doblado en el "español neutro" en el que estaba Halo 2 (i.e. full mexicano) xD

Ah, bueno, ahora que entiendo lo que dices, te voy a contestar .

Para hacerlo mal, mejor que no lo hagan. Así que mejor en inglés que en español latino (aunque yo crecí viendo dibujos animados en español latino como "Pixie & Dixie" y muchos otros, así que no tengo problema).

Pero eso no es motivo para contentarse. Si lo traducen a los otros idiomas que he mencionado pero no al español de España, eso es un gran y deliberado error del que tendríamos que quejarnos y reclama el mismo trato que tienen los demás. Que esta vez no hay la excusa de la piratería como justificación por malas ventas, y con ellas la "razón" para no doblarlo.

Anima fue hecho en Espana por Espanoles y nada de Espanol...

Y yo creci viendo 31 Minutos... Gran problema el de usar Espanol Latino el lugar de Espanol Espanol (lo siento, tenia que decirlo)... 



AsGryffynn said:
JEMC said:

Ah, bueno, ahora que entiendo lo que dices, te voy a contestar .

Para hacerlo mal, mejor que no lo hagan. Así que mejor en inglés que en español latino (aunque yo crecí viendo dibujos animados en español latino como "Pixie & Dixie" y muchos otros, así que no tengo problema).

Pero eso no es motivo para contentarse. Si lo traducen a los otros idiomas que he mencionado pero no al español de España, eso es un gran y deliberado error del que tendríamos que quejarnos y reclama el mismo trato que tienen los demás. Que esta vez no hay la excusa de la piratería como justificación por malas ventas, y con ellas la "razón" para no doblarlo.

Anima fue hecho en Espana por Espanoles y nada de Espanol...

Y yo creci viendo 31 Minutos... Gran problema el de usar Espanol Latino el lugar de Espanol Espanol (lo siento, tenia que decirlo)... 

Muchos de los dibujos animados que veía de pequeño tenían ese doblaje, aunque la mayoría no las recuerdo.

Reconozco que al principio sería raro, pero luego uno se acostumbra.



Please excuse my bad English.

Currently gaming on a PC with an i5-4670k@stock (for now), 16Gb RAM 1600 MHz and a GTX 1070

Steam / Live / NNID : jonxiquet    Add me if you want, but I'm a single player gamer.

Around the Network
JEMC said:

Es la segunda vez (la primera fue con Quantum Break), que Microsoft decide doblar un juego a todos los idiomas menos español de España.

http://news.xbox.com/2016/09/02/recore-new-trailer-reveal-voice-cast-story-hints/

ReCore will be available on Sept. 13 (North America, Latin America, Asia Pacific except Japan); Sept. 15 (Japan); and Sept. 16 (EMEA) and will be fully localized (voice and text) in English, German, French, Italian, Spanish (LATAM), Brazilian Portuguese and Russian, and will include language support (UI and subtitles) for Spanish (Iberian), Chinese (simplified and traditional), Japanese and Korean.

 

Sé que MSoft no se come una mierda en ventas en España, pero con estas acciones tan solo consigue empeorar su imagen y vender aún menos.

Chanfle!



Hola!



MY ZELDA COLLECTION

Así que...¿a nadie le apetece dar sus impresiones sobre lo que acontece ahora mismo en el panorama político español? xD



Wright said:

Así que...¿a nadie le apetece dar sus impresiones sobre lo que acontece ahora mismo en el panorama político español? xD

Pues hombre, teniendo en cuenta que ahora mismo el tema está en como de probable es que los gurteleros saquen mayoría absoluta si hay terceras elecciones...



Wright said:

Así que...¿a nadie le apetece dar sus impresiones sobre lo que acontece ahora mismo en el panorama político español? xD

Da lo mismo. Si quiero reirme un rato, para eso tengo Netflix...