JEMC said: Es la segunda vez (la primera fue con Quantum Break), que Microsoft decide doblar un juego a todos los idiomas menos español de España. http://news.xbox.com/2016/09/02/recore-new-trailer-reveal-voice-cast-story-hints/ ReCore will be available on Sept. 13 (North America, Latin America, Asia Pacific except Japan); Sept. 15 (Japan); and Sept. 16 (EMEA) and will be fully localized (voice and text) in English, German, French, Italian, Spanish (LATAM), Brazilian Portuguese and Russian, and will include language support (UI and subtitles) for Spanish (Iberian), Chinese (simplified and traditional), Japanese and Korean.
Sé que MSoft no se come una mierda en ventas en España, pero con estas acciones tan solo consigue empeorar su imagen y vender aún menos. |
Considerando que el juego no va a estar en Japones aunque una de las companias es de alla, no creo que haya mucha diferencia.
Wright said:
What would you prefer. That option or going the "neutral spanish" route like they did with Halo 2. |
Oh god no!
JEMC said:
Ah, bueno, ahora que entiendo lo que dices, te voy a contestar . Para hacerlo mal, mejor que no lo hagan. Así que mejor en inglés que en español latino (aunque yo crecí viendo dibujos animados en español latino como "Pixie & Dixie" y muchos otros, así que no tengo problema). Pero eso no es motivo para contentarse. Si lo traducen a los otros idiomas que he mencionado pero no al español de España, eso es un gran y deliberado error del que tendríamos que quejarnos y reclama el mismo trato que tienen los demás. Que esta vez no hay la excusa de la piratería como justificación por malas ventas, y con ellas la "razón" para no doblarlo. |
Anima fue hecho en Espana por Espanoles y nada de Espanol...
Y yo creci viendo 31 Minutos... Gran problema el de usar Espanol Latino el lugar de Espanol Espanol (lo siento, tenia que decirlo)...