VGPolyglot said:
OK, I'm trying to translate it myself, I see that 専用 means designated/exclusive, so I think Google mistranslated it. I believe it means he's saying that they're releasing 3 games designated for the Switch (as in they're talking specifically about the Switch), not that it's exclusive to the Switch. Whether or not I'm correct, I'm not sure. |
Twitter uses Bing to translate.
VGPolyglot said:
I figured out where the "exclusive" part comes from, however I still think it may have been a mistranslation. |
http://jisho.org/word/%E5%B0%82%E7%94%A8
"1. exclusive use; personal use; dedicated"
"Kanji in this word
専 = specialty, exclusive, mainly, solely"
That's the best I can offer.
Not sure Siliconera have someone fluent in Nihongo, or if they just rushed a cheap headline, but probably fair to assume it's true for now.