By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
VGPolyglot said:
Shaunodon said:

Using Twitter's translate, first line says- "Van name enter oshita President:-Switch-only "three big titles worldwide to expand the call from next spring to summer..."

You'd have to get someone fluent in Nihongo to completely verify, but that's what they're going on.

OK, I'm trying to translate it myself, I see that 専用 means designated/exclusive, so I think Google mistranslated it. I believe it means he's saying that they're releasing 3 games designated for the Switch (as in they're talking specifically about the Switch), not that it's exclusive to the Switch. Whether or not I'm correct, I'm not sure.

Twitter uses Bing to translate.

VGPolyglot said:
Finale said:

It was a friend of mine who send me this information.I'm gonna ask were he get theexclusive part.Probably is a misinformation then

I figured out where the "exclusive" part comes from, however I still think it may have been a mistranslation.

http://jisho.org/word/%E5%B0%82%E7%94%A8
"1. exclusive use; personal use; dedicated​"

"Kanji in this word
専  = specialty, exclusive, mainly, solely"

That's the best I can offer.
Not sure Siliconera have someone fluent in Nihongo, or if they just rushed a cheap headline, but probably fair to assume it's true for now.