By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
Ka-pi96 said:

Well I could understand giving them some slack when the character is still Japanese. But when they quite clearly portray the character as a foreigner they should at least be able to speak that character's native language properly. I mean, western producers don't often cast a white guy as an Indian or something like that. They actually cast an Indian to play the Indian. Don't see why Japan can't at least try to do the same.

It is a little odd, considering there are foreign actors in Japan for movies and dramas.  There are even talent agencies that specialize in providing foreign actors and extras.  Plenty of half-Japanese actors, too.  The talent is certainly there.

My guess would be that there isn't much work beyond bit roles for non-Japanese so most of the time someone will play double-duty in terms of extras.  Instead of paying someone to come in and do a few lines, they just use a regular voice actor that's probably in the building already.  Bystander C will also play English Person A, for example.  Anime cuts costs as much as possible.

I mean, this drama is airing right now:

Our House (Japanese Drama)