By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
RolStoppable said:
Kai Master said:
In fact, I'd like to know if a company translate a game into German or French which would be the most important market in $ sales or units sold : French (France+Quebec+Belgium+Swiss) or German (Germany, Austria and Swiss) ?
That's the point of the question.

They are about equally important. If a company intends to do a translation, then it's almost always both, French and German. The next level is adding Spanish and Italian. Occasionally Dutch gets added to the mix. So these are the common language mixes for the European market:

 

  • 1. English only.
  • 2. English, French, German.
  • 3. English, French, German, Spanish, Italian.
  • 4. English, French, German, Spanish, Italian, Dutch.
You will have a hard time finding exceptions to this rule. One would be Chrono Trigger for the DS which only features English and French, but that's not because of the European market, but the American. Square-Enix decided to do the French-Canadians a favor, but couldn't be bothered to do additional translations for the European version.

 

How do you know about French Canadians? It beats me how knowledgeable some of you peole are. Indeed Canada is a bilingual country, so most our game boxes and instructions are in both French and English. However, our games are not translated, only the boxes and manuals are. If ppl want a french copy they generally need to get a Ubi game or a PAL copy from my experience. No square game I've bought and played here was translated in French.

Also, more general knowledge (which you probably already know) most French Canadians live in the province of Quebec, where I'm born (Montreal actually, lived there 26 years). I'm perfectly bilingual.