If it is a japanese game, JP audio/EN subs. Otherwise EN audio and subs.
| Nem said: I always prefer to read/hear things in its original form, aslong as i can understand it. I play all my games in english. If they were in my native language they just sound silly and i cant take it seriously. |
Almost half of Max Payne 3 was in portuguese, and I found it pretty solid, despite don't understanding what they were saying.
Wright said:
|
Its brazilian portuguese. Its the most butchered form of portuguese.
I guess its solid cause the game is set in brazil, so its accurate. If it was in russia and people were talking russian you would find it natural aswell.
Its fine when its in its original form. Its not fine if say assassins creed 3 was in portuguese voices. It would sound unnatural.
| Nem said:
I guess its solid cause the game is set in brazil, so its accurate. If it was in russia and people were talking russian you would find it natural aswell. Its fine when its in its original form. Its not fine if say assassins creed 3 was in portuguese voices. It would sound unnatural. |
Well, yeah. That makes sense.
I'm positive there's gotta be a game with a solid portuguese voice acting, though. I've never had much faith in Spanish voice acting in videogames, but there are some gems here and there.
About Us |
Terms of Use |
Privacy Policy |
Advertise |
Staff |
Contact
Display As Desktop
Display As Mobile
© 2006-2026 VGChartz Ltd. All rights reserved.