Siguiendo con este tema, me parece que no se debe juzgar al gentilicio por una sola persona, tal vez Juan Pablo Montoya hable un poco rápido para algunas personas, pero esa es su naturaleza, siempre va rápido; ustedes se han puesto a escuchar una película doblada al español por españoles, eso es lo más fastidioso que hay, no se les entiende nada, solo los españoles lo entenderán, ustedes se imaginan una película gringa doblada por argentinos, sería insoportable, solo la soportarían los argentinos; los doblajes de series norteamericanas son hechos generalmente por personal mexicano o colombiano, pero sin utilizar el acento propio de la región, por eso es que nunca vemos en los doblajes, palabras como "Orale" o "Hijo de la chingada" o "que pasó wey?" o en el caso colombiano "Que berraquera hombre" o "Eh ave María" o "Oiga, sea varón" o "Erdaaaa cuadroooo" o "zipote vacilón"; Los colombianos y mexicanos tienen ese don de esconder el acento, pero un argentino jamas podrá decir "pollo" y dira posho" o jamás dirá " mellizo" y dirá "Mechisho" y siempre dirá "shuvia", o "sho" para referirse a ellos mismos; por eso decía al principio no se debe generalizar un gentilico por una persona o ustedes se imaginan si en el mundo todos pensaran que todos los argentinos son como Maradona? si todos tuvieran su talento para jugar futbol "macanudo" dirían ellos, pero tener su personalidad? uyyyyyy.









