By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close

So for those crying "censorship" to Xenoblade Chronicles X's localization changes, here's Takahashi's, the director, perspective on the changes that were made to release the game to the West.

“In terms of Xenoblade Chronicles X, there’s been a few different changes that were made to the game, but my personality is such that I’m not a stickler for products that I’ve already made, so I don’t really mind what the final product turns out to be in that sense,” Takahashi told me. “I really didn’t mind much at all, actually.”

....

“As a developer, I do feel like it’d be ideal to be able to adjust the content so that it’s culturally acceptable, whether it’s in the US or in the EU,” said Takahashi. “For example, there was a discussion about the breast slider. Jokingly, I said, ‘Well would it help if we had a crotch slider for the male?’ Obviously it was a joke, but they responded obviously it’s not gonna work out. I do realize there’s a cultural difference between what Japanese people think and what the rest of the world thinks.”

 

Even Nintendo's Japanese division's director, Genki Yokota, talked about how all divisions of Nintendo communicate when making such changes.

“When we have costumes or clothes that we have a little concern with, we share it with NoE and NoA and they’ll say, ‘No, no, that’s fine’ or ‘You’re right, that’s an issue,’” Yokota said. “If it is an issue, we’ll go back and say we’ll say, ‘We adjusted it this way, what do you think?’ There’s a lot of back and forth in that sense. Rather than compromise, it’s like we’re all aiming for the same goal, of being able to provide a good experience for everybody in all regions. And we’re aiming to have a game that has very little difference between the regions.”

Here's the link for the rest of the article: http://kotaku.com/xenoblade-chronicles-xs-director-on-localization-change-1796157409