twintail said:
You should too, considering: Any changes made to the in-game content were due to varying requirements and regulations in the many different territories Nintendo distributes its products.” |
Not surprisingly, you're not the first to quote mine in this way. Let's take into considering the WHOLE of the quote, not just the end part:
"Tokyo Mirage Sessions #FE was localized by Atlus in a way that is consistent with the localization work they do on games they publish. It was a priority to ensure the game feels familiar and appeals to longtime Atlus fans. Any changes made to the in-game content were due to varying requirements and regulations in the many different territories Nintendo distributes its products."