By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
jake_the_fake1 said:

I'm Aussie, I speak English and Spanish, therefore I only care about the language I can understand, therefore English Dub is what I care about only.

This goes for Anime as well, why on earth do you want listen to Japanese when the only language you understand is English, that's like going into a meeting with your ears purposely blocked and asking for a live transcript of the meeting currently taking place...it's just stupid.

I know there are those that hate English DUB cus they apparently don't sound good, well if the voice acting in a game or anime is bad in one language it may be bad in the other, and just because you don't understand it doesn't stop it from being bad, you would just have the illusion that it's good.

Also, If I wanna read despite watching an Anime or playing a game during character conversations, then I'd rather read a book or comic.

There are some exceptions, like watching movies which are not in the language I understand, then yes I will read subtitles, the same goes for game or Anime imports which weren't released locally, and again the same goes for games which don't have any voice acting...but if the option is available then frigging use it, don't be an Otaku Weeaboo.

Just saying :)

I feel like this is incredibly narrow-minded. Do you ignore all foreign films because you have to read subtitles?

While of course Japanese voice acting isn't always good, their talent pools for voice acting are much larger and bad voice acting is much rarer.



"We'll toss the dice however they fall,
And snuggle the girls be they short or tall,
Then follow young Mat whenever he calls,
To dance with Jak o' the Shadows."

Check out MyAnimeList and my Game Collection. Owner of the 5 millionth post.