Usually I'm against the airport security's way of handling things. In other threads I have talked about how ridiculously cold and deep questions they ask simply of tourists visiting the US. However honestly just sounds like the passenger over reacting and failing to parent their child. I'm sure the people knew they were dealing with a child. However if instead of saying suspect they say 'child' then it opens it up to other people complaining they were called a suspect instead of a descriptive term.
The pat down of the child was clearly not because of the child but the grown up. The child running back and hugging the grand parent meant it would be very easy for them to put something on the child (as the child had already been through security). To me it just sounds like an inattentive parent let their child run back through security (which obviously means they will have to go through procedures again), then let the child get worked up and start screaming.
A lot of the language is clearly written to try and be sensationalist and is comically so.
They 'forced' the child to be pat-down. Well it's an airport with security procedures. They 'forced' her in as much as it was required to get on the plane. It's like saying ''Oh I got on a train and they FORCED me to show a ticket''
''yelled at her' Well it sounds as though when the child ran away they 'yelled' at her to come back. Nothing odd about loudly telling a child to come back.
''called her an uncooperative suspect'' This implies they said it to the childs or parents face. They had to convey something on their radios and used the appropriate language.
''ordered by TSA to stop crying'' What does this even mean? I notice conveniently they decided not to quote this part. They could simply have said ''You need to stop crying and calm down'' and that would be an order.
To me it just seems like a comically sensationalist piece of news. It's very easy to make anything sound terrible if you want.







