WereKitten said:
Oh, dear, it's been abou twenty years since I studied latin... I'll throw in a few cents, but they might be very rusty ones. Anyway I' d say that the "who" is clearly a relative pronoun, with an ellipsis "Do they know ['the person] who had been taken by the common people" And as such I'd go with your first: "Sciuntne [eum] qui ab vulgo captus erat" As in latin you also usually ellipsize other pronouns such as this demonstrative one in front of a relative. As you pointed out, english "who" is ambiguous whe it comes to sex and number of the antecedent, but I'm ignorant of what the latin usage was for that,.. |
Wouldn't the interrogative pronoun work better in place of "the person" as they don't know whom?
Sciuntne quem qui ab vulgo captus erat.
But "quem qui" sounds stupid.
Kimi wa ne tashika ni ano toki watashi no soba ni ita
Itsudatte itsudatte itsudatte
Sugu yoko de waratteita
Nakushitemo torimodosu kimi wo
I will never leave you