| Faxanadu said: Souldnt it be rather Tuigi or Puigi, and not Waluigi? Think about it. |
That would make sense if Nintendo was JUST flipping the W to make Wario's name. But as stated previously, it's a name that's lost in translation. "Warui" is Japanese for "bad", so "Wario" isn't a far cry from "bad Mario" in Japanese.
And the same goes for "Waluigi", especially considering the English "L" in Japan is translated as an "R".
And I like Waluigi.
SW-5120-1900-6153








