Kasz216 said:
It should be noted though that the guy saying this is just a script editor at NIS America. Which basically means he works at a glorfied translation house. |
No offense to his job, but being a script writer to a game studio is worse than being one for an American Anime Distributor. They expect those guys to churn out a product as fast as possible and don't care about quality or accuracy. ESPECIALLY for stuff like JRPGs and ESPECIALLY not for the type of niche games NIS puts out. Essentially, his job is as you hinted at, a glorified Anime subber.
If companies like Namco and SquareEnix don't care about their localizations, NIS sure isn't going to add to their production time or cost and worry about it. Though sometimes companies like Atlus and XSEED sometimes throw on some extras to their localizations like Japanese voices and subtitles.











