| theRepublic said: Lol, Engrish. I wasn't even thinking of that. I was thinking of the more subtle things like cultural differences or references that could be different. |
In all seriousness, I'm thinking the later Metal Gear Solid titles will represent the top-end of those efforts. I heard an interview with the guy who localized the first Solid game, and he said Kojima was a complete control freak who insisted that everything be translated directly, and that nothing be changed. That's where those bizzare moments like "love on a battlefield" come from: evidently, it's a beautiful and apropos phrase in Japan, but it's inappropriate gibberish here in the West.







