By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
Johann said:
noname2200 said:
zexen_lowe said:

Problem is, those two examples go with estar (and one in practice doesn't really use it)

La chica está con calor (she's warm, it's not very correct, the correct way would be "la chica tiene calor")

La chica está buena (she's a babe)

 

So, yeah, it's really difficult

It would get the point across to an English speaker...

Alright then, take two!

"The apple is green."

"Green can mean its innate characteristic (its color), or its temporary status (not yet ripe).

For the first one you use "esta," and for the second you use "ser."

HA! My position is inassailable. What now, Mr. Bilingual Man?

Isn't it the other way arround?

 

Yup, it's the other way around . "La manzana es verde" means that its color that characterizes it is green, "la manzana está verde" means that the apple is not yet mature enough