By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
Khuutra said:

I have been made aware that one of the primary reasons is that every Western copy of DQIV (American and European) has the code for every single Western language version inside of it, with certain switches flipped to make it so that a given language displays. This is just what I hear.

It's not arbitrary - it's just laziness, or possibly cost-cutting.

And no, most people who play it (like me) don't care all that much.

People who would pick it up if Nintendo pushes it as hard as they pushed Pokemon wouldn't care, either.

If they really wanted to cut costs and effort, they would have just gone with a straight English translation.  Our views of the accents aside, that's just really the logical assumption.  The quickest and easiest way would have been to translate the game with a straight 'Queen's English' Translation.  And the same to be said for all other languages that needed to be considered in the European release.

It has been done in the past.  Dragon Quest I-III on the GBC and Dragon Quest VII on the PSX did it.  And nothing was lost in translation or character.  But there is a argument to be said that there has been too much time and effort being put into these accents and changing of script over the various Dragon Quest titles over the years that material has been left out of games  Wither its due to time restraints or lazyness, that's unacceptable.  Especially since we got Dragon Quest IV DS WELL after a year of the Japanese release, and the Japanese release even had a beta english translation embedded into the game.  They've dropped the ball on Dragon Quest in America.



Six upcoming games you should look into: