Killergran said:
Just pause, look at that sentence one more time and then think of the difference between translating a movie (usually subtitles, I gather) and translating a JRPG. I'm sure you will see things in a new light. |
Nah I meant the whole localization process (translating the text of the menus, the game and recording the voice acting). Of course it takes a bit longer for a game than a movie as a movie is about 2 hours and a game like Final Fantasy has more dialogue. A book takes from 2 to 4 months to translate and books contain much more text than video games. Also, do you know how companies work with their localization? A big company like EA will have translated everything and recorded every lines of voice acting before the game has been finished. One of the difficult part of being a voice actor for video games is that you usually don't work with table readings or any actual footage of the game. They just make you record lines in a studio that has a contract with the developer.
Now, Square Enix are extreme perfectionists and they most likely want everything to be perfect and that must be why it takes them more time to localize than Namco or Capcom.
@Kingdizzii: perhaps to interview with the pissed Kitase or Nomura would be good to back your claims. (sorry for the bold I can't remove it).
How many cups of darkness have I drank over the years? Even I don't know...