By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
Greenfox said:
JEMC said:

Please, don't say that film titles don't get translated because there has been a lot of movies that got their name changed for something completely different, and with awful results.

Also, Horizonte Amanecer Cero may sound grammatically wrong, but if you add something as simple as a colon (:), then everything is solved. "Horizonte: Amanecer Cero" is a perfectly fine name as long as you realize that Horizonte is the name of a franchise and Amanecer Cero is a metaphor of a new begining.

Geez, of course there are cases of bad translations of movies into Spanish in Spain, but let's not generalize. We are by far not the worst country at translating names. 

And we are not even talking about games. If we don't say "La Leyenda de Zelda", "Super Hermanos Mario", "El último de nosotros" and "Dios de la Guerra" why do you want to say "Horizonte". It is an English word, not Chinese. Don't be hispanocentric. 

We may not be the worst country when it comes to bad translations but, if it was a sport, we could be in the final four XD.

And that's not the point of this discussion. Some game names get translated while other not, and that's perfectly fine (for most of us). The discussion was around how good or bad the translation of Horizon could be and whether it made sense or not.



Please excuse my bad English.

Currently gaming on a PC with an i5-4670k@stock (for now), 16Gb RAM 1600 MHz and a GTX 1070

Steam / Live / NNID : jonxiquet    Add me if you want, but I'm a single player gamer.