By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close

The reason I ask is because it would naturally be normal for there to be differences between the english dub and the other localized subtitles if they are all localized from the japanese version. However, because games used to be localized from the english version (so a game would first be localized from japanese to english and then from that english version to the other european languages), many people online expected this to be the case here and accuse the game of having "poorly" translated subs.

However, it would be nice to find some proof that the other languages indeed were localized from the original japanese version and not the english, if only to give proof that they should not expect the subs in other languages to translate the english dub. This is the only site I could find that clearly states both the german and english version were localized directly from japanese :
https://www.gameswelt.ch/final-fantasy-vii-remake/special/die-dir-bestimmt-entgangen-sind-302238/5#disqus_thread