SvennoJ said:
Yes, I guess those that thought it was easy did not get the intended experience... |
And that truly is a thing that happen with rumour and nuances when just doing a translation from a language and another but the reader not knowing the context.
I can only imagine FF VII before being translated in English and people outside of Japan was playing it (without guide) and finished the game (of course without a single idea about the story of the game, and just memorizing the kanji of skills and effects against each monster on trial and error)... they them saying the dev intended the game to be played in Japanese by people that know Japan mythology so there is no point in translating it to English, whoever wants to play it better learn japanese and its culture to really appreciate the game instead of watering it down with some translation for the dirty mainstreamer. What happens to the pride of people that made dictionaries to play the game if you can play it translated?

duduspace11 "Well, since we are estimating costs, Pokemon Red/Blue did cost Nintendo about $50m to make back in 1996"
http://gamrconnect.vgchartz.com/post.php?id=8808363
Mr Puggsly: "Hehe, I said good profit. You said big profit. Frankly, not losing money is what I meant by good. Don't get hung up on semantics"
http://gamrconnect.vgchartz.com/post.php?id=9008994
Azzanation: "PS5 wouldn't sold out at launch without scalpers."







