By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close

Le pluriel est tout autant problématique pour les anglophones. Les adjectifs ne s'accordent pas au pluriel, seulement les noms communs. Et de nombreuses occurrences subsistent où les noms demeurent irréguliers - woman-women, man-men, child-children, tooth-teeth, cactus-cacti -, et parfois même ne varient pas dans leur composition orthographique - fish, sheep, deer, aircraft.

Sans parler des accords verbe et complément du verbe. Passer de l'anglais au français requiert un changement complet de mentalité et de logique, traits qui sont inhérent à la sémantique et la syntaxique du langage et de la culture intégrés.