By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
Kresnik said:

http://www.neogaf.com/forum/showpost.php?p=219763325&postcount=6327

The USK has rated Wanted Corp from EKO Software (Handball 16, How to Survive) for Vita. Looks like a port of the 2011 PS3 and PC game (it even got a physical release!) might be hitting our handhelds. 

 

http://gematsu.com/2016/10/interview-digimon-world-next-order-producer-kazumasa-habu-nycc-2016

Just recently, English translations were found in the Chinese version of the game. Can you talk about that?

Habu: “To be honest, we only just found out about that yesterday (October 7). We hadn’t heard from anybody. I’m really not sure how that happened. That wasn’t supposed to happen, it was kind of an accident.”

Does it imply that there was an English version of the game for PS Vita in development as well?

Habu: “A PS Vita localization wasn’t planned. The main purpose was to bring the game to PlayStation 4, to update the graphics for PlayStation 4, so we couldn’t put that back into PS Vita. The PS Vita market is pretty small overseas, so we wanted to bring out our best in PlayStation 4.”

I understand that decision from a business perspective. But I am curious as to how the English text ended up in the Chinese version to begin with.

Habu: “What I heard about why the English text is in there was not because we wanted to release it in English territories. We don’t translate from Japanese to Chinese—we go from Japanese to English, then to Chinese, so I’m guessing that’s why that was left in there. I’m only guessing, but that’s a possibility. I’m not sure if I can say that, but that’s what I think. I’m really not aware of how that happened.”

I don't believe the part about translating japan to english then to chinese, there are gonna lose some stuff during the translation. Its much easier to translate from japan to chinese, as they are close to each other than enligh to chinese.