| Faelco said: I find it pretty funny to read many "take english, you don't have to read that way", because it's a debate we had the last 2 days on a french forum (talking about Persona 5). Lots of us will play a game in English or Japanese even if there is a good French dub, because reading subtitles is just normal stuff for us (we're used to English-only content). But our consensus was that English-speakers usually hate to read any subtitles and want/need a dub to play and enjoy a game, and then Japanese games need to get an English dub to be successful in US and UK (but can be pretty successful in non-English speaking countries without a dub) . Cultural differences I guess. |
I think I see what you are saying. I'm a North American. And I might be in the minority when I say that I normally prefer the original language to a film or a game like in this case. If it's a great foreign film (to the Americans), it doesn't bother me to read subtitles. In the case with Danganronpa, I don't know what bad Japanese dubbing is since I cannot speak Japanese. But I know bad English dubbing. Having a choice is good, and I don't knock a person's preference. But when reading becomes such an inconvenience to someone, it shows lack of mental effort.







