By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
Ruler said:

Constantley i see on the internet countless of fan translations of mangas, animes , Japanese Movies and older Video Games. While the original Japanese Content Creator wont see a dime for his or her work. I dont know but i feel like None japanese people espcially Westerners who have the money* use Fan Translatiosn as an excuse for pirating/getting stuff for free.

 *(in fact most Western countries are richer than Japan)

Imagine if someone would make a fan translation of American movies or cartoons, like Frozen in Burmese for example. Disney would immediatley shut everything down and everyone would view it as piracy if you would say it in a forum, even if its translated in a Third World Language the original content wasnt made for.

 

Also i have noticed that Fan Translators act like little b#tches recentley. For example: a lot of the fan translations of older games are reproduced, the roms with the Fan Translations are put into a Reproduction SNES Cartridges for example. Like the original Clock Tower on SNES, these people do it to sell them on Ebay but they are using the Fan Translation instead of the original Japanese Rom. 

So guess what? These Fan Translaters are complaining, ''how these Reproducers are taking their work without permission and not giving credit to the original translator''**whine**whine.

 And i am thinking like: Well Duh, you prirate! You helped to make a copy of some one else entire work soley to be pirated. And there are people debating about that in forums and videos how wrong it is, instead debating the actuall wrong-doing that the original Japanese Creators wont see any penny from their work. If you fan translate you shouldnt be suprised if some else uses the same gray route for your work because both of you are meddling in the same place.

 

And Third: people are bitching about how Japanese Companys are taking down and claiming your videos on Youtube for various Japanese content. I mean why are you suprised? if they are the Number 1 targed for theft?

First, I'm not sure why you think Japan is "poorer" than most of these countries you mention when they trail only China and the US in gdp.

Otherwise, I've never had a big problem with fan translations as, generally, these were region locked games that the developers never intended to release in the west. If someone wants to go through the effort of translating some old Japanese rpg and putting the rom on a cartridge that can bypass the region lock, then I see little wrong with it as there was never a cent heading their way for that game to begin with as they chose not to make the effort to translate and release abroad. If Japanese players wanted to do this with some west-only game I'd have no problem with it either.

Really, the only effect that these translations have had is to open the game up for more players, thus increasing its popularity and sometimes prompting the developers to make an official translation and release for their western fans. I do think it's not right to straight pirate it while they're still actively selling it and profiting from it, but it rather quickly becomes harmless, especially as they never would have seen a cent from the people using the translations to begin with.

btw, Disney (and other movies) are always translated and sold bootleg across the world. They try, but they can't shut it down, so it's lead them to translate their movies into many languages.