By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
deskpro2k3 said:
Burek said:

See, when you grow up in a country where all foreign movies and series are subbed, you are trained not to split attention between subs and action. It simply becomes natural, in a way that even the elderly or the poorly educated are able to watch their favorite shows without much effort.

And it was always damn funny to watch a well-known actor or actress "speak" Italian or German, it felt so fake (even though both do great dubs). And I think the Polish system was the worst, in which one narrator simply read the entire text, with the original voice in the background, that was hilarious.

 

So, for me, subs are the only way to go when it comes to anime.

But, screw the Funimation dicks, they IP region block their shows, so I cannot pay them to watch even if I wanted to. Thankfully, any anime they have is on torrents, so their loss, my gain.


you're comparing anime with real life foreign movies? okaaaaaaaaay then.

What is the difference? Both are in a foreign language, and both are subtitled. 

It's not like anime is watched by little children that cannot read. Dora the Explorer and Teletubbies are dubbed, of course.

The Simpsons and Futurama are subbed. Now you try to imagine the unique voices of Homer Simpson, Mr. Burns or Bender spoken in Italian or German, and you'll get an idea why dubbing is a horrible thing for everybody except the illiterate. You lose an integral part of art that way.