By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
tarheel91 said:

As for the great crowd described afterwords, an important word must be noted.  The word enopion (translated before in English) literally means "in the sight of" and is used several times in reference to humans on earth who are "before" or in the sight of Jehovah.  It is used at Exodus 16:9 in reference to the nation of Israel coming before God.  Obviously, they did not suddenly and temporarily ascend into heaven. 


I alwasy though that Enopian meant in the presence of or before. Anyways you can't really reference the use of enopian from Exodus mainly because Exodus was not written in Koine it was written in ancient Hebrew which had different grammer and usage. Unless you are stating that the Septiguint used that word in which case you are correct but the Septiguint is like quoting the new testament in Latin for the original context of the word when Koine(like enopian is) or Aramaic(like the peshitta although that is debatable which version came first the peshitta completely lacks anything from Paul).

I like the bibles that have language trees that show multiple words that a word in the original language could mean though it is a pain to sort or read in any sense.

 

Also Revelations itself is the book with the largest level of questionability of origin or author.