By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close

Swedish usually isn't available as an option, but even when it is I always choose English since the translation often is missing contexts.

Additionally, our language sounds way too "serious" for things like video games and TV shows. Take the Sonic character "Shadow" for example. In English the name sounds pretty cool; A bit silly perhaps, but certainly not annoying. In Swedish, on the other hand, the name sounds incredibly childish to the point where it would be painful to hear it translated in a video game. Same goes for pretty much any military command and such: It's as if the dialogue is taken straight from a child's play (in which the proper English terms would need to be translated).


So yeah, keep it English please.