By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
Euphoria14 said:
Capulous said:
Seems to me another author decided to put his own spin on the comments made by Craig Davidson. Let's kill Sony is more like a rally cry; if he stated We will kill Sony, that would be arrogance. Could be the translation as well, but it doesn't matter. People will run with it in whatever direction they wish.

I think it was actually more of a "Let's kill them at E3" and not about Sony at all.

That is a possibility as well. I just took what I could from the article. It stated the quote as "Lets Kill Sony at E3," or something like that. The "Let's kill them at E3" is also more of a rally cry or something you say to pump people up. There does not seem to be any arrogance in that type of statement. If it was more along the lines of "We will" then it would be different.