By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
JWeinCom said:
Kynes said:
JWeinCom said:
mysticwolf said:

¿Tú usás comprender en vez de entender?


Caul es la differencia entre comprender y entender?  En ingles, comprender significa understand.  Verdad?  Que significa entender?  No he aprendido este palabra (I never learned that word.  Tenses are tough :))

Usas entender cuando se habla de lingua o palabras?

@Kynes-  Muchas gracias.

In theory, comprender -> comprehend.
entender -> understand.

I think they are synonyms in both languages.

Thanks.  I've only heard comprende over here.  Maybe entender is more of a European Spanish thing?


Nada que ver. Aqui en Puerto Rico se usa "entender" con mas frecuencia que "comprender". "Comprender" se usa mas cuando se habla de cosas de estudio o instrucciones o cosas que van mas o menos en esa linea; en cuestiones donde se discute el conocimiento profundo de alguna cosa ya que como sabes "comprehend" estriba mas en el abarcar algo en su conocimiento mas entero.

Si quieres tener una idea, como ya te dijeron, usa "comprender" y "entender" en el mismo contexto en el cual usarias "comprehend" y "understand" en una conversacion en ingles. Cuando le preguntas a alguien si te ha entendido algo que le has explicado, no resulta tan natural preguntarle: "Do you comprehend", verdad? Es mas natural preguntarle: "Do you understand?".

Simplemente usa entender/understand y comprehend/comprender en el mismo contexto en el cual lo harias en ingles porque, como ya dije, en muchos casos el espa~nol y el ingles son mas o menos la misma mierda.



Nintendo is selling their IPs to Microsoft and this is true because:

http://gamrconnect.vgchartz.com/thread.php?id=221391&page=1