JWeinCom said:
Thanks. I've only heard comprende over here. Maybe entender is more of a European Spanish thing? |
Nada que ver. Aqui en Puerto Rico se usa "entender" con mas frecuencia que "comprender". "Comprender" se usa mas cuando se habla de cosas de estudio o instrucciones o cosas que van mas o menos en esa linea; en cuestiones donde se discute el conocimiento profundo de alguna cosa ya que como sabes "comprehend" estriba mas en el abarcar algo en su conocimiento mas entero.
Si quieres tener una idea, como ya te dijeron, usa "comprender" y "entender" en el mismo contexto en el cual usarias "comprehend" y "understand" en una conversacion en ingles. Cuando le preguntas a alguien si te ha entendido algo que le has explicado, no resulta tan natural preguntarle: "Do you comprehend", verdad? Es mas natural preguntarle: "Do you understand?".
Simplemente usa entender/understand y comprehend/comprender en el mismo contexto en el cual lo harias en ingles porque, como ya dije, en muchos casos el espa~nol y el ingles son mas o menos la misma mierda.
Nintendo is selling their IPs to Microsoft and this is true because:
http://gamrconnect.vgchartz.com/thread.php?id=221391&page=1







