By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close

In a non-fictional language!? Hell no! Unintelligible voices with subtitles are just perfect. They allow us to enjoy localizations more faithful to the original material. This way, the products are also cheaper to develop, and faster to be published in other countries.

I was just thinking exact the opposite when playing Gravity Rush: "...man, how awesome they didn't have to ruin this one with another awful American dubbing...". That's one of the reasons I loved Twilight Princess (although Midna's voice is pretty annoying).

Is there something difficult about reading? I can't watch a movie if it's not in its original language...