By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
DanneSandin said:
Bong Lover said:
pezus said:
Bong Lover said:

That's more like it! 

Hvers konar tölvuleikjafyrirtæki er Sony? Af hverju herma þeir ekki nákvæmlega eftir Nintendo? < pretty cryptic stuff

One would be tempted to think it means something along the lines of:

What the (slang swearing) is Sony doing? Is there anything that they don't copy straight from Nintendo?

 

 

 

Ég er bara að skrifa niður það sem mér dettur í hug, ekki endilega eitthvað sem er erfitt fyrir Norrænt fólk að skilja. Ég uppfærði núna titilinn á þessum þræði! Ókeypis íslenskukennsla!

In all fairness though, Icelandic is pretty out there. I don't spend too much time reading it :) I think the Swede is at a disadvantage here though, Icelandic is much closer related to Norwegian than Swedish.

Så sant som det är sagt! I'll say this: Sweden is in a disadvantage when it comes to understand all other nordic/scandinavian languages! Norwegian and danish really look ALOT like each others when written, no one understands finish ppl and Iceland is too far away to be bothered by ;)

Icelandic is very very similar to Old Norse. In Norway kids learn (some) Old Norse which at least gives some sort of footing to read icelandic. Norsk slik som du sikkert hører det snakket er egentlig en variant av dansk. Det er mange norske dialekter som er mer 'riktig' enn bokmål som det heter hvis du ser historisk på det. Reading Danish is very easy for Norwegians, understanding spoken Danish however,... impossible for anyone. Faktisk er dansk så mongo at dansker selv ikke forstår hva de sier:

 

http://www.youtube.com/watch?v=s-mOy8VUEBk