Yes. Countless JRPGs that have been brought over to America have been so horrible in their translation and voice acting, I couldn't play them fully. Just to name a few: Star Ocean 2, Suikoden V, XenoSaga (whole series), Valkarie Profile, Tales of Symphonia, etc.
I have never been so annoyed I needed to turn off the voices for any western made games. But my theory is because they weren't redubbed into another language and had (mostly) quality voice actors. Even as laughable as some voices in KOTOR or Warcraft can be at times (and I actually know their voice actors), nothing compares to the completely rushed and lack of voice 'acting' talent of many Japanese to English projects. And its pretty sad, because many European and Central American dubs of the same game are just fine, if not good.
It amazes me that still after some 30 years of Anime and game dubbing, the dubbing industry in America isa still seen as the bottom tier of talent, only getting the most desperate or lackluster talent. But I guess we can't really blame the companies, as its the people who purchase these games who not only keep buying the horrible dubs, but actively claim its better than its original source material. We'll probably be stuck with them forever as long as Americans choose to plug their ears and remain ignorant to any language but their own.











