waron said:
of course they are - let's start with the fact that when anime is dubbed they often change dialogues to fit in often losing sense or characteristic Protagonists sayings. not to mention they usually soften the language because we all know that anime is only for kids:/ thanks to that many jokes are lost. plus if you have subs you can always use explanations for many things that typical non-japanese people won't understand, will simply miss it or will be confused when it's important to the story. i would rather hear somethin no jutsu than white turtle splashing water on sunny day under cherry blossoms behind grocery store technique |
Are you trying to explain to me something I already understand ?











