zexen_lowe said:
Meh, I think that accent is both overused and annoying. It may have been cool back then, but when I played the game (2004 or 2005, can't remember) it felt boring and had no reason to be there Anyway, wiki says this: Compare original and translation for this line– Frog: "P, perish the thought, lass! By the way, whither the blue-haired one?" to Japanese– カエル「バ、バカヤロー! それより、あお白いツラした マントのヤローは、いなかったか!?" to the retranslated version– Frog: "D, dumbass! More importantly, that pale-faced caped bastard wasn't there!?
|
So we have...
Old : "P, perish the thought, lass! By the way, whither the blue-haired one?"
vs
New : "D, dumbass! More importantly, that pale-faced caped bastard wasn't there!?"
I wish they had just used the original translation.







