bdbdbd said: @Esmoreit: Considering the germanic languages have very close common origin, it may be hard to make a distinction between words that are borrowed and the ones that aren't. The distinction is much easier to make when a word is borrowed from a completely different family. @Deneidez: The reason i mentioned subtitles is because it's the most common localisation there exist. Finnish subtitles would actually be good in games. Like in movies or TV series. |
More games should have subtitles, I agree with that... For example, Wii Fit doesn't for all European languages, and there are some medical/anatomical terms there that many people don't understand. Perhaps it could have sold a bit more if it was subtitled, and subtitling can't be that expensive.
My Mario Kart Wii friend code: 2707-1866-0957