Even in France, the biggest market behind UK, we nearly always get the crappy english version with french subtitles.
The only games that don't are those that have very few dialogs and that are succesful, at least in other regions.
So they are really rare, and for FF we always get the crappy english version.
Of course, as we don't get our language, the best course of action would be at least to get the original japanese voices. But no, instead, we get these crappy english voices, which doesn't make any sense (actually it does but only for laziness).
To understand how retarded it is for english speakers, just imagine getting all your japanese games dubbed in french and subtitled in english.
The latest game I got that had native language was the Fire Emblem for Wii, which is why I bought the european version.
And you can be sure if the previous FF weren't in native language with crappy english versions, this will be the case for FFXIII too. That's why I always import. I won't support such shitty behaviour. That's also one of the core advantage the PS3 had: region free and enough space to hold both original voices and the crappy english ones.








