By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
 

What's your opinion of the French language?

I speak it, I love it, it's part of my life 66 56.90%
 
I don't speak it but I'... 10 8.62%
 
I'm not fluent but I kno... 28 24.14%
 
Don't know, don't care, not my cup of tea. 12 10.34%
 
Total:116
Bofferbrauer2 said:
CrazyGamer2017 said:

Aux Philippines je pense que la plupart des gens parlent Anglais, avec un accent assez conséquent, c'est vrai. Par contre si tu veux apprendre les langues locales, les 2 plus importantes tendance sont le "Tagalog" et le "bysaia" (je ne suis pas sur de l'orthographe de ce dernier).

Quant au Luxembourgeois pour moi ca sonne comme un mélange de Français et d'Allemand, C'est bien ca? Et dis moi, le Français reste une langue officielle au Luxembourg non? J'ai été la-bas il y longtemps, ce n'est pas très loins et je devrais aller visiter un de ces jours.

Je suis en train d'apprendre le Tagalog, et je vais probablement aussi apprendre le dialecte local de ma fiancée. C'est vrai que la plupart des gens parlent anglais, mais surtout ils parlent "Taglish", un mélange du Tagalog et de l'anglais, donc mieux vaut connaître les deux langues.

Le Luxembourgeois a des influences françaises et allemandes, mais c'est une langue à part avec certains mots qui ne sonnent en rien comme les mots d'autres langues (Par exemple: fr: hérisson all: Igel lux: Keisécker)

Oui, le français est une des trais langues officielles du Luxembourg avec l'Allemand et le Luxembourgeois bien sûr

Si j'habite encore au Luxembourg, tu pourras passer chez moi alors

Tu parles couramment combien de langues ?



Around the Network

Il est plutôt plaisant de pouvoir enfin poster sur ce site sans une tonne de fautes de grammaire.
Pour ce qui est du sondage, j'aime énormément la langue française. Son utilisation de la ponctuation et ses nombreuses nuances en font un langage particulièrement riche, mais je préfère toutefois lire en anglais. Les romanciers français ont tendance à écrire d'une façon particulièrement arrogante, utilisant un vocabulaire complexe pour le plaisir, sans même tenir compte des nuances entre les synonymes avec lesquels ils jonglent.
J'adore Molière, cela dit.



Wright said:

Je ne parle pas français

Moi aussi D:



NintenDomination [May 2015 - July 2017]
 

  - Official  VGChartz Tutorial Thread - 

NintenDomination [2015/05/19 - 2017/07/02]
 

          

 

 

Here lies the hidden threads. 

 | |

Nintendo Metascore | Official NintenDomination | VGC Tutorial Thread

| Best and Worst of Miiverse | Manga Discussion Thead |
[3DS] Winter Playtimes [Wii U]

okr said:
Lawlight said:
J'suis un très grand fan de Tintin et d'Astérx mais ça fait des années que j'ai pas lu un BD. Le nouveau Astérix, c'est pas de Goscinny, non?

Non, le nouveau album n‘est pas de Réne Goscinny (il est mort en 1977) ou Albert Uderzo (il vit toujours, mais il a déjà 90 ans), il est de Jean-Yves Ferri et Didier Conrad. C‘est leur troisième Astérix album, le précédent ("Le Papyrus de César") était assez bien a mon avis.

Je suis content qu'il y a un nouveau scénariste, j'aime les nouveaux albums beaucoup plus que les albums écrit par Uderzo (sans Goscinny).



okr said:
Salut, j’aime les BD franco-belges (j‘ai toujours voulu écrire ça, haha).

Franquin, Moebius (Jean Giraud), Goscinny avec Uderzo/Morris/Tabary, Hergé, Mezières/Christin, Walthéry, Tillieux, Schuiten/Peeters, Loisel, Bourgeon, Arleston, Peyo, Dufaux, Morvan, Sfar, Trondheim, Hermann, Leo, Bilal, Andreas, Van Hamme/Rosinski et beaucoup d‘autres. Ma collection: https://www.librarything.com/catalog/okr

N‘oubliez pas: Le 37e album d‘Astérix sortira le 19 octobre.
http://www.asterix.com/la-collection/les-albums/asterix-et-la-transitalique.html
Tirage total: 2 million exemplaires en français, 1,7 million en allemand (Astérix est de loin le BD le plus réussi en Allemagne), 1,3 million pour le reste du monde. Incroyable mais vrai, par Toutatis!

Est-tu familier avec les travaux de Philippe Geluck (Le Chat) et Pierre Kroll (caricaturiste) ?



Around the Network

I had French in High School forced on me for 4 years. Hated every second of it. It's been 10 years and I still know enough of the basics that I would easily find my way around France. And I hate it for that.



If you demand respect or gratitude for your volunteer work, you're doing volunteering wrong.

RenCutypoison said:
Il est plutôt plaisant de pouvoir enfin poster sur ce site sans une tonne de fautes de grammaire.
Pour ce qui est du sondage, j'aime énormément la langue française. Son utilisation de la ponctuation et ses nombreuses nuances en font un langage particulièrement riche, mais je préfère toutefois lire en anglais. Les romanciers français ont tendance à écrire d'une façon particulièrement arrogante, utilisant un vocabulaire complexe pour le plaisir, sans même tenir compte des nuances entre les synonymes avec lesquels ils jonglent.
J'adore Molière, cela dit.

 

Tu parles de romanciers français contemporains? Sans doute que la langue française se prête mieux à une utilisation abondante de son vocabulaire pour décrire une situation particulière, alors que la langue anglaise est sans doute plus pratique dans sa forme. Mais je pense que le vocabulaire en anglais peut-être très riche aussi, simplement il me semble que dans la vie de tout les jours, les gens emploient moins de mots, particulièrement aux Etats-Unis.



okr said:
Salut, j’aime les BD franco-belges (j‘ai toujours voulu écrire ça, haha).

Franquin, Moebius (Jean Giraud), Goscinny avec Uderzo/Morris/Tabary, Hergé, Mezières/Christin, Walthéry, Tillieux, Schuiten/Peeters, Loisel, Bourgeon, Arleston, Peyo, Dufaux, Morvan, Sfar, Trondheim, Hermann, Leo, Bilal, Andreas, Van Hamme/Rosinski et beaucoup d‘autres. Ma collection: https://www.librarything.com/catalog/okr

N‘oubliez pas: Le 37e album d‘Astérix sortira le 19 octobre.
http://www.asterix.com/la-collection/les-albums/asterix-et-la-transitalique.html
Tirage total: 2 million exemplaires en français, 1,7 million en allemand (Astérix est de loin le BD le plus réussi en Allemagne), 1,3 million pour le reste du monde. Incroyable mais vrai, par Toutatis!

Ah ça fait plaisir de lire en français sur ce site mais en plus de découvrir des fans de BD franco-belges ! Je suis également collectionneur et admire toutes les références que tu cites. Après se dire fan de franco-belge et mettre un avatar Calvine et Hobbes ;)



Flilix said:
okr said:

Non, le nouveau album n‘est pas de Réne Goscinny (il est mort en 1977) ou Albert Uderzo (il vit toujours, mais il a déjà 90 ans), il est de Jean-Yves Ferri et Didier Conrad. C‘est leur troisième Astérix album, le précédent ("Le Papyrus de César") était assez bien a mon avis.

Je suis content qu'il y a un nouveau scénariste, j'aime les nouveaux albums beaucoup plus que les albums écrit par Uderzo (sans Goscinny).

J'ai arrété de suivre Astérix après avoir détesté l'album solo d'Uderzo (Je ne me souviens pas du titre) qui n'est définitivement pas scénariste... Je ne savais pas que de nouveaux auteurs avaient repris la série. Il va falloir que je me renseigne....

J'ai déjà appris quelque chose d'intéressant sur ce fil...



Symbios63 said:
Flilix said:

Je suis content qu'il y a un nouveau scénariste, j'aime les nouveaux albums beaucoup plus que les albums écrit par Uderzo (sans Goscinny).

J'ai arrété de suivre Astérix après avoir détesté l'album solo d'Uderzo (Je ne me souviens pas du titre) qui n'est définitivement pas scénariste... Je ne savais pas que de nouveaux auteurs avaient repris la série. Il va falloir que je me renseigne....

J'ai déjà appris quelque chose d'intéressant sur ce fil...

Uderzo a fait plusieurs albums solo mais certains étaient bons d'autres assez ennuyants. J'ai bien aimé Astérix chez Rahàzade mais Le rose et le Glaive ou Latraviatia étaient moins intéressants.



Signature goes here!