Scisca on 07 October 2014
Faelco said:
michel3105 said: I'm 100% for the original language + subtitles, instead, EXPECIALLY if Japanese. Both from a philologic and pholosophyc point of view, and also beacuse it speeds localization and reduces its costs. But I can understand the opposite point of view. Also, reading some European reviews on Amazon, I suspect that Toukiden might have sold more, if dubbed.
|
It's a real drama in France. If a game is not in french (at least the subtitles), it's bad. I saw some 0/20 in "user" reviews for Danganronpa 2 by guys who didn't play the game and just wrote "I didn't play because the game is in english, it's unacceptable and should be banned". It's ridiculous.
|
Well that's kinda characteristical for the French. In Poland we don't care at all, though the used copies of games that are in Polish are worth a bit more than used copies of the same game without the translation (imports, etc.). It's only 1-2 Euro of a difference, but still.
Wii U is a GCN 2 - I called it months before the release!
My Vita to-buy list: The Walking Dead, Persona 4 Golden, Need for Speed: Most Wanted, TearAway, Ys: Memories of Celceta, Muramasa: The Demon Blade, History: Legends of War, FIFA 13, Final Fantasy HD X, X-2, Worms Revolution Extreme, The Amazing Spiderman, Batman: Arkham Origins Blackgate - too many no-gaemz :/
My consoles: PS2 Slim, PS3 Slim 320 GB, PSV 32 GB, Wii, DSi.