By using this site, you agree to our Privacy Policy and our Terms of Use. Close
padib said:
Alby_da_Wolf said:
padib said:
gumby_trucker said:
Mr Khan said:
Check it out. An off-site bite :D

http://forum.spaziogames.it/board/showthread.php?t=357604&p=14086421

Major Props Mr Khan! Major Props!

Anyone care to translate some of those Italian comments? just the funny parts will be fine, too.

They're not that funny, but it's hilarious when you know the analysis is made up :P

Ho qualche dubbio al riguardo

Means: I have my doubts on the matter.

Ogni tanto sto mare di cazzate è bello per farsi due risate....

Alby, I need a bit of help on this one, but I think he's saying: Every now and then I get fed up with bullshit, though it's good for a laugh here and there.

Cioè, è una previsione assurda, soprattutto in questo momento.

-> That's an absurd prediction, especially in this time period.

These ones are hilarious in any language :)

Yes, quite correct: almost literally "Every now and then this sea of bullshit is good for some laughs", but obviously colloquialisms aren't always the same in every language.

Overall the reactions were roughly the same as those of people here not reading enough posts and not following the link before posting, but there everybody bit because Buzzi omitted the final link. 

Haha thanks Alby :) I took sto for stare, but I guess he meant sto as in questo. I feel like linking them to us :D

Yeah, don't expect kids (and grown up kids, as Italian teaching has become terrible even in high school, except scientific and classic high schools)  to properly write " 'sto" with the apostrophe when it's the short form of "questo".   



Stwike him, Centuwion. Stwike him vewy wuffly! (Pontius Pilate, "Life of Brian")
A fart without stink is like a sky without stars.
TGS, Third Grade Shooter: brand new genre invented by Kevin Butler exclusively for Natal WiiToo Kinect. PEW! PEW-PEW-PEW!